就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.

夺过他这一千来,给那有一万的。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.

因为凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.

当人子在他荣耀里同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:

把绵羊安置在右边,山羊在左边。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

于是王要向那右边的说,你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:

因为我饿了,你们给我吃。渴了,你们给我喝。我作客旅,你们留我住。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:

我赤身露体,你们给我穿。我病了,你们看顾我。我在监里,你们来看我。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.

义人就回答说,主阿,我们什么时候见你饿了给你吃,渴了给你喝。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?

什么时候见你作客旅留你住,或是赤身露体给你穿。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

2627282930 共495条